Trip description
“Marrakech – Erg Chebbi” is a truly authentic to discover the south of the country . This route awakens us in Marrakech , a vibrant city brimming with color , artisans, and artists , with charming squares and aromas that will leave a lasting impression. From the city, we'll continue in a 4x4 towards the High Atlas Mountains , discovering breathtaking landscapes along the way, pausing to admire their beauty , chat with the villagers and leisurely exploring their hidden villages and immense gorges . We'll leave the mountains to reach the Erg Chebbi Desert , a spectacle for the senses , with its endless dunes and the magical aura that only special places possess, allowing us to spend an unforgettable night under the stars . The journey takes us through unique places like the town of Rissani , with its ancient market , among many others…
  • Duration
    6 nights / 7 days
  • Places
    Marrakech, Ouarzazate, Boulmane Dades, Tinerhir, Erfoud, Erg Chebbi, Merdani, Rissani, Errachidia
  • Airport
    Marrakech / Errachidia
  • Price
  • Duration
    6 nights / 7 days
  • Places
    Marrakech, Ouarzazate, Boulmane Dades, Tinerhir, Erfoud, Erg Chebbi, Merdani, Rissani, Errachidia
  • Airport
    Marrakech / Errachidia
  • Price
Day 1 of the itinerary
  • Departure from the airport of origin towards Marrakech .
  • Arrival in Marrakech (where, depending on the time of year, there may be a time difference ).
  • Airport pickup and transfer to the Riad in the Medina or 5* Hotel .
  • Accommodation.
  • Depending on your arrival time , it is recommended to make your first contact with the Medina by visiting the incomparable Djemaa el-Fna Square .
  • Around this time, the square fills with reciters , fortune tellers , jugglers , tooth pullers , dancers , snake charmers and much more…
  • As night falls , small, illuminated food stalls begin to appear outdoors , where you can sample their typical dishes .
  • Djemaa el-Fna: un escenario vivo declarado Patrimonio Cultural Inmaterial por la UNESCO
    La Plaza Djemaa el-Fna fue inscrita por la UNESCO en 2001 como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad, ya que representa una de las concentraciones más ricas de tradición oral, música, artes populares y gastronomía al aire libre del mundo. Es un auténtico teatro urbano que ha funcionado durante siglos.
  • Un cambio total de ambiente entre el día y la noche
    La plaza tiene dos vidas completamente distintas:
    • Durante el día predominan los encantadores de serpientes, adivinadores, curanderos, vendedores ambulantes y acróbatas;
    • Por la noche, la plaza se transforma con decenas de puestos de comida tradicional, músicos, narradores de cuentos y espectáculos improvisados.
    • Este ciclo diario está documentado desde al menos el siglo XVII.
  • Marrakech y la diferencia horaria: un caso particular en el norte de África
    Marruecos mantiene UTC+1 casi todo el año, pero cambia temporalmente a UTC+0 durante el Ramadán, lo que puede generar diferencias horarias respecto al país de origen del viajero aunque el vuelo sea corto. Por eso, dependiendo del mes, la hora local de llegada a Marrakech puede no coincidir con la del país de salida.
Day 2 of the itinerary
  • This morning we will visit the Medina of Marrakech on foot with a local guide .
  • We will begin by admiring the Koutoubia Minaret , the twin of the Giralda of Seville , and continue by visiting the Bay Palace .
  • We will venture into the narrow streets of the Souk , where we will have the opportunity to see different artisans : weaving carpets , making slippers … and we can find an infinite variety of quality crafts .
  • We will visit a Berber pharmacy , where they will show us their " little secrets ".
  • We will go out again to Djemaa el-Fna Square , where the atmosphere during the day is completely different from that at night.
  • In the afternoon, free time to practice the art of bargaining or discover the most hidden places of the Medina at our own pace.
  • Accommodation in a Riad in the Medina or a 5* Hotel .
  • La Koutoubia: el alminar almohade que inspiró a la Giralda de Sevilla
    La Mezquita de la Koutoubia, construida en el siglo XII, es la obra maestra de la arquitectura almohade. Su alminar de 69 metros sirvió como modelo directo para la Giralda de Sevilla y la Torre Hassan de Rabat, convirtiéndose en una referencia arquitectónica clave en el occidente islámico.
  • Los zocos de Marrakech: uno de los mercados artesanales más grandes del norte de África
    Los zocos de Marrakech están organizados en gremios desde época medieval: curtidores, tejedores, herreros, tintoreros, babucheros, joyeros y muchas más profesiones tradicionales. A día de hoy siguen funcionando con la estructura artesanal heredada de siglos, lo que los convierte en uno de los laberintos comerciales más grandes y auténticos del norte de África.
  • Djemaa el-Fna: un patrimonio cultural vivo en constante transformación
    La Plaza Djemaa el-Fna está inscrita por la UNESCO como Patrimonio Cultural Inmaterial por su extraordinaria concentración de artes populares: cuentacuentos, músicos gnawa, acróbatas, sanadores, encantadores de serpientes y vendedores ambulantes. Lo más llamativo es su cambio diario: de día es un bazar vivo, y al caer la noche se transforma en un inmenso comedor al aire libre con decenas de puestos tradicionales.
Day 3 of the itinerary
  • Today we will leave in a 4x4 vehicle with a driver to head to the Central High Atlas .
  • In this stage we have approximately 310 km ahead of us, although we will be rewarded by the spectacular scenery .
  • We will cross the Tizi n'Tichka , or Tichka mountain pass , the highest road pass in the country .
  • Here we will leave behind the predominant green and ochre colors to give way to a lunar landscape .
  • Along the way we will visit the Kasbah of Aït Ben Haddou , a UNESCO World Heritage Site and the setting for several film productions .
  • We will pass through Ouarzazate and continue through the Valley of Roses until we reach Boumalne Dades , a town located in the Valley of Birds at an altitude of 1,612 m in the High Atlas Mountains .
  • Accommodation and dinner at the Hotel Xaluca Dades 4* .
  • Tizi n'Tichka: the highest paved pass in Morocco
    El Tizi n’Tichka, con 2.260 metros de altitud, es el puerto de carretera asfaltado más alto del país. Su trazado fue construido en los años 30 durante el Protectorado Francés para unir Marrakech con el sur. Al cruzarlo, se aprecia un cambio radical en el paisaje: de zonas verdes y fértiles a un escenario casi lunar con montañas desnudas y tonos ocres.
  • Aït Ben Haddou: un ksar milenario y uno de los escenarios cinematográficos más utilizados del mundo
    El Ksar de Aït Ben Haddou, Patrimonio de la Humanidad desde 1987, es un ejemplo excepcional de arquitectura fortificada en adobe. Ha sido escenario de películas y series como Gladiator, La Momia, Babel, Kingdom of Heaven y Juego de Tronos (representando la ciudad de Yunkai). Es uno de los lugares más filmados de África.
  • Valley of the Roses and Boumalne Dades: a natural corridor at 1,612 meters
    El Valle de las Rosas, famoso por sus cultivos de rosa damascena, celebra cada primavera el Festival de las Rosas, una tradición agrícola que se remonta siglos atrás. Continuando la ruta, Boumalne Dades, situada a 1.612 metros, marca la entrada al espectacular valle del Dadès, una región conocida históricamente como el Valle de los Pájaros por la cantidad de especies que migran o anidan allí.
Day 4 of the itinerary
  • This morning we will venture along tracks deep into the Central High Atlas , discovering spectacular landscapes .
  • We will visit Berber villages like Boutaghrar time seems to have .
  • We will see mountains , canyons and valleys , as well as the caves where nomads still live in the mountains.
  • We will travel through the Dades Valley to its gorges and arrive at the viewpoint , where we will have tea .
  • During the visit, we will stop at the “monkey paws” .
  • In the afternoon , we will continue our route towards Tinerhir , a town that offers a beautiful panorama of contrasts with its pink houses and palm groves , an ideal starting point to explore the famous Todra Gorges , where we can walk a little following the course of the river .
  • Later we will continue to Erfoud , a city known as "the Gateway to the Desert" .
  • Accommodation and dinner at Kasbah Xaluca , listed as unique in Morocco for its peculiar characteristics .
  • Boutaghrar: uno de los mejores ejemplos de vida bereber tradicional
    La zona de Boutaghrar, en pleno Valle de las Rosas, es conocida por la presencia de familias nómadas Aït Atta que aún viven parte del año en grutas naturales, manteniendo un modo de vida ancestral basado en la trashumancia. Además, la región conserva kasbahs de adobe y huertos en terrazas que siguen técnicas agrícolas transmitidas durante siglos.
  • Valle del Dadès: un paisaje geológico único con las famosas “Patas de Mono”
    El Valle del Dadès es una de las áreas geológicas más estudiadas del sur de Marruecos. Sus formaciones conocidas como “Patas de Mono” (Monkey Fingers) se originaron por erosión diferencial de la arenisca a lo largo de millones de años. Muy cerca se encuentra el célebre mirador del Dadès, donde la carretera serpenteante es una de las más fotografiadas del país.
  • Tinerhir y Todra: un desfiladero espectacular esculpido por un río que nunca se seca
    La ciudad de Tinerhir se asienta junto a uno de los palmerales más extensos del sureste marroquí y es la puerta natural a las Gargantas del Todra, donde las paredes de roca caliza alcanzan hasta 160 metros de altura. El río Todra fluye durante todo el año, incluso en época seca, y continúa moldeando este impresionante cañón.
Day 5 of the itinerary
  • Today will be a day of total desert .
  • We will travel along one of the tracks used in the Dakar Rally , visiting villages and desert nomads .
  • We will stop at the Marine Fossil Quarries , which are 360 ​​million years old , and have a picnic in an authentic oasis .
  • We will continue until we reach the Great Erg Chebbi , the Desert of Dunes of very fine sand , where we will change the 4x4 vehicle for dromedaries to enter the heart of the dunes and contemplate an unforgettable sunset .
  • We will arrive by camel at the Bivouac de Luxe , where we will stay in tents , like those used by desert nomads .
  • Accommodation and dinner.
  • Sleeping under the stars is .
  • The legendary tracks of the Dakar Rally
    Las zonas de Erfoud, Taouz y el Erg Chebbi formaron parte de varias etapas del Rally Dakar cuando la competición aún atravesaba Marruecos (hasta 2007). Estas pistas combinan hamadas pedregosas, oueds secos y zonas arenosas, y hoy siguen utilizándose para entrenamientos de pilotos y expediciones de navegación.
  • Fósiles de 360 millones de años: un desierto que antes fue mar
    Las Canteras de Fósiles Marinos de los alrededores de Erfoud contienen restos auténticos del Período Devónico (hace 360–380 millones de años), cuando esta región estaba sumergida bajo un mar tropical. Los fósiles más comunes son trilobites, ammonites y goniatites, y Marruecos es uno de los mayores productores de fósiles devónicos del mundo.
  • Erg Chebbi: dunas gigantes y una de las puestas de sol más famosas del Sahara marroquí
    El Erg Chebbi es uno de los dos grandes ergs de Marruecos y es conocido por sus dunas que pueden alcanzar 100–150 metros de altura. Su arena extremadamente fina genera un efecto óptico único al atardecer: las dunas se tiñen de tonos dorados, rojos y rosados, creando una de las puestas de sol más espectaculares del país, especialmente desde el lomo del dromedario camino del bivouac.
Day 6 of the itinerary
  • “Date with Dawn”.
  • is recommended to get up early to walk to the top of the dunes and see the sunrise .
  • Bedouin breakfast and return to the car which will take us around the Erg to the abandoned village of Merdani .
  • We will continue to the Sudanese village of Khamlia , where its inhabitants will treat us to their traditional dances and mint tea .
  • Later we will go to Rissani * to visit its market , unique in these latitudes, a place where the tribes and nomads of the desert are supplied .
  • Curious to see their “parking” for donkeys .
  • Finally, we will climb to a natural viewpoint to say goodbye to the desert with a beautiful panoramic view .
  • Return to Kasbah Xaluca to take the rest of the day off .
  • After the desert experience , it's nice to be able to relax .
  • We can take a dip in the heated pool , enjoy a jacuzzi , play tennis or mini-golf , or optionally have a hammam (Turkish bath) or receive a good massage .
  • For the more adventurous, there is the possibility of taking quad bike excursions through the dunes surrounding the hotel ( optional excursion ).
  • Accommodation and dinner at Kasbah Xaluca .
  • This afternoon, chauffeured cars will be available if you wish to continue exploring the area , go to Erfoud for a leisurely stroll , or visit a craft shop .
  • The Rissani market is held on Tuesdays, Thursdays, and Sundays , so sometimes it doesn't coincide with your visit. In that case, we try to schedule it for another day, or sometimes there simply isn't enough time.
  • Un amanecer único desde las dunas más altas del Erg Chebbi
    El Erg Chebbi es uno de los pocos ergs de Marruecos con dunas que alcanzan 100–150 metros de altura. Esta altitud, unida a la finura excepcional de su arena, crea uno de los amaneceres más espectaculares del Sahara: las dunas cambian de color en minutos, pasando del rojo oscuro al dorado y al rosa, un fenómeno muy característico de esta zona del desierto.
  • Khamlia: cuna de la música Gnawa, patrimonio cultural reconocido por la UNESCO
    El pueblo de Khamlia fue fundado por comunidades de origen sudanés asentadas en la región del Tafilalet hace generaciones. Es famoso por su música Gnawa, inscrita como Patrimonio Cultural Inmaterial por la UNESCO, cuyos ritmos hipnóticos con krakebs y tambores formaban parte de rituales de sanación y ceremonias espirituales. Hoy, los habitantes siguen conservando esta tradición viva.
  • Rissani: un mercado caravanero con un auténtico “parking de burros”
    El mercado de Rissani, activo sobre todo los martes, jueves y domingos, es uno de los zocos más antiguos del sur de Marruecos y un punto histórico de intercambio entre caravanas que venían del Sahara. Una de sus particularidades más conocidas —y totalmente real— es su “parking de burros”, donde los habitantes dejan sus animales mientras realizan compras y trueques en el mercado.
Day 7 of the itinerary
  • Transfer to Errachidia airport to catch the flight back to the point of origin .
  • Along the way, we will stop at the Ziz Valley viewpoint , with more than ten million palm trees inside.
  • Departure of the flight from Errachidia towards Casablanca , to connect with the flight to the point of origin .
  • Valle del Ziz: uno de los mayores palmerales continuos del norte de África
    El Valle del Ziz forma parte del histórico oasis del Tafilalet, considerado uno de los palmerales más extensos y antiguos del norte de África. En este valle crecen más de diez millones de palmeras, muchas de ellas dedicadas a la producción del prestigioso dátil medjoul, uno de los más valorados del mundo.
  • Un oasis fértil alimentado por un río que nace en el Alto Atlas
    El oasis del Valle del Ziz existe gracias al río Ziz, que nace en las montañas del Alto Atlas y permite el riego por un sistema tradicional de acequias y khettaras. Este contraste entre vegetación exuberante y paisaje árido circundante es uno de los rasgos más característicos del sureste marroquí.
  • Errachidia: el principal enlace aéreo para conectar el desierto con Casablanca
    El Aeropuerto Moulay Ali Cherif (ERH) de Errachidia fue originalmente una base militar y hoy es la infraestructura clave para comunicar la región del Tafilalet y el desierto con Casablanca, donde se concentran la mayoría de vuelos nacionales e internacionales. Este enlace facilita enormemente la salida desde zonas remotas del Sahara marroquí.
At Xaluca Tours, all our programs are custom-designed to suit each traveler. Below, you can find the document with indicative prices for this program during peak and off-peak seasons.

👉 View program with detailed prices.

Remember that these prices are only a reference: each trip is quoted individually based on the number of people, dates, accommodation category, and included services.